For a more formal overview, please consult my CV.
In 2006, I moved to Tiohtiá:ke Tsi (Montréal), from Tkaronto (Toronto) because I was curious about life in another city and in another language. This curiosity transformed into a journey towards better understanding how learners perceive and eventually add an additional language to their linguistic repertoire.
I had been teaching English as a second language while I was undertaking a French language certificate and, as my proficiency in French increased, I found that my two languages seemed to be ‘talking’ to each other. These instances of cross-linguistic influence explained many of the hows and whys of my own errors in French, and that of my students in English. I began to wonder further: could cross-linguistic influence also affect how we perceive sounds in our second language? And if so, what effect might these acoustic misunderstandings have on our ability to recognize words, particularly the tiny fragments of sound found in morphophonemic units—and thus, my MA thesis at Concordia University was born.
Now as a PhD student in Education at Concordia, I am continuing my research in second language perception and focusing on how learners perceive the multiple dialects found in their target language: what cognitive mechanisms do they use to build the sophisticated L2 phonemic inventory that they need to navigate the multiple native and non-native accents heard outside of the classroom?
Beyond language, I am a huge fan of punk rock, garage rock, and soul music--if it's loud and melodic, I'll scream along!
I am also an aspiring horticulturist who likes to write short fiction and prose and relax in the evenings with a nice, foreign horror film or two. I greatly enjoy hot cuppas with croissants--chui une vraie franglophone!